CYBEX Aton 3S Uživatelská příručka

Procházejte online nebo si stáhněte Uživatelská příručka pro Autosedačky CYBEX Aton 3S. CYBEX Aton 3S Uživatelská příručka

  • Stažení
  • Přidat do mých příruček
  • Tisk
  • Strana
    / 132
  • Tabulka s obsahem
  • KNIHY
  • Hodnocené. / 5. Na základě hodnocení zákazníků
Zobrazit stránku 0
C100_805-1_01D
CYBEX GmbH
Riedinger Str. 18 | 95448 Bayreuth | Germany
[email protected] / WWW.CYBEX-ONLINE.COM
WWW.FACEBOOK.COM/CYBEX.ONLINE
GO TO WWW.CYBEX-ONLINE.COM
TO WATCH AN INSTRUCTIONAL VIDEO
Zobrazit stránku 0
1 2 3 4 5 6 ... 131 132

Shrnutí obsahu

Strany 1 - C100_805-1_01D

C100_805-1_01DCYBEX GmbH Riedinger Str. 18 | 95448 Bayreuth | [email protected] / WWW.CYBEX-ONLINE.COM WWW.FACEBOOK.COM/CYBEX.ONLINEGO TO

Strany 2 - USER GUIDE

8FOR THE PROTECTION OF YOUR CAR! PER LA SALVAGUARDIA DELL’AUTOWARNING! Approval of the seat expires immediately WARNING! Do

Strany 3

98ramenní vycpávky.UPOZORNENIE! za ramenné vypchávky.

Strany 4

99FIGYELMEZTETÉS!felmelegedhetnek a napon. A gyermek ezáltal megéghet. Óvja gyermekét és az ülést az intenzív 

Strany 5

100VAROVÁNÍ!

Strany 6

101FIGYELMEZTETÉS! Soha ne használja az ATON légzsákokra

Strany 7

102VAROVÁNÍ!VAROVANIE!

Strany 8 - CONTENT ARGOMENTI

103FIGYELMEZTETÉS! Az ülést nem szabad 2 pontos biztonsági övvel vagy öl-övvel használni. Ha két pontos övvel rögzíti a gyermeket, az a gyermek sérülé

Strany 9

104VAROVÁNÍ!

Strany 10

105FIGYELMEZTETÉS!biztonsági övének csatja qCYBEX ATON 3S övnyílását, ez megnehezíti az ATON 3S bi

Strany 11

106VAROVÁNÍ!q 

Strany 12

107FIGYELMEZTETÉS! Hordozásra vagy rögzítésre tilos használni az LSP részt.  Emelje fel az oldalütközés elleni hosszanti védelmi LSP) így növe

Strany 13

9WARNUNG! Schnallen Sie Ihr Kind immer mit dem integrierten Gurtsystem an.WARNUNG! Um zu verhindern, dass der Sitz während des Tragens kippt, überprüf

Strany 14

108VAROVÁNÍ!LSP pro VAROVANIE!LSP na prenos alebo zapnutie ATON 3S

Strany 15

109Gyermeke biztonsága érdekében kérjük ellenörizze …  cannélkül, h

Strany 16

110  

Strany 17

111  az autós csat q nem éri el mindvégig a kék övnyílást m  a biztonsági üv feszes és nincs megtekeredve  

Strany 18

112  modrého vedení pásu m    

Strany 19

113kupolát. A kupola lehajtásához fordítsa vissza az eredeti pozícióba.CYBEX TR

Strany 20

114 

Strany 21

115TERMÉK GONDOSKODÁSAhhoz, hogy gyermeke legnagyobb biztonságát   A gyermek biztonségi ülés minden fontos részé

Strany 22

116 

Strany 23

117FIGYELMEZTETÉS! Semmiképp ne használjon FIGYELMEZTETÉS!

Strany 24

10WARNING! Always secure the baby with the integrated harness system.WARNING! In order to avoid unwanted tilting of the seat whilst carrying, make sur

Strany 25

118VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! 

Strany 26

119FIGYELEM! A biztonsági gyermekülést soha ne használja huzat nélkül!A HUZAT ELTÁVOLÍTÁSAFIGYELEM! A CYBEX ATON 3S-t csak huzattal használja!A HUZAT

Strany 27

120VAROVÁNÍ!VAROVANIE!SEJMUTÍ POTAHU

Strany 28

121

Strany 29

122 

Strany 30

123FIGYELMEZTETÉS! Mindenfajta csomagoló RENDELKEZÉSKörnyezetvédelmi szempontokból kifolyóla

Strany 31

124VAROVÁNÍ!VAROV

Strany 32

125SZAVATOSSÁGAz alábbi garancia feltételek kizárólag abban az országban érvényesek, ahol egy forgalmazó egy ügyfél 

Strany 33

126PODMÍNKY ZÁRUKY ZÁRUKANásledující záruka platí pouze v zemi, kde byl tento 

Strany 34

127

Strany 35

11  Die Kopfstütze muss so eingestellt werden, dass max. zwei Finger breit oder weniger zwischen Schulter des Kindes und Kopfstütze frei bleiben.  Z

Strany 36

128

Strany 39

12  The headrest must be adjusted to leave free two headrest.  Activate the adjustable handle ri

Strany 40

13HINWEIS! Bitte ziehen Sie immer am Schultergurt c und nicht an den Gurtpolstern d.HINWEIS! Achten Sie darauf, dass die Schultergurte c nicht verdreh

Strany 41

14NOTE! Always pull on the shoulder belt c never pull on the shoulder pads d.ATTENZIONE! Tirare sempre le cinture alla posizione c; mai tirare la part

Strany 42

15WARNUNG! Die Kunststoffteile der Babyschale heizen sich in der Sonne auf. Ihr Baby kann sich daran verbrennen. Schützen Sie Ihr Baby und die 

Strany 43

16NOTE! Never leave your child in the car unattended.NOTA BENE! Non lasciare MAI il bambino incustodito nell’autovettura.WARNING! Plastic parts of ATO

Strany 44

17WARNUNG! Verwenden Sie die Babyschale nicht auf einem Sitz, auf dem ein Frontairbag aktiviert ist. Dies gilt nicht für die so genannten Seitenairbag

Strany 45

DEENITFRNLPLHUCZSKATON 3SUSER GUIDEECE R-44/04 Gr. 0+ / 0-13kg (ca. 0-18M)

Strany 46

18WARNING! Never use the ATON 3S on a car seat equipped with a front-airbag. This does not apply to so-called side airbags. WARNING! The child seat

Strany 47

19WARNUNG! Der Sitz ist nicht für die Verwendung mit einem 2-Punkt- oder Beckengurt geeignet. Bei Sicherung mit einem 2-Punkt-Gurt kann es bei einem U

Strany 48

20WARNING! The seat must not be used with a two-point belt or a lap belt. When securing your child with a two-point belt, this may result in injuries

Strany 49

21WARNUNG! Es kann vorkommen, dass das Schlossteil q des Autogurtes zu lang ist, sodass dieser bis an die blauen Gurtführungen der Schale heranreicht.

Strany 50 - 

22WARNING! In some cases the buckle q of the car safety belt may be too long and reach into the belt to

Strany 51

23WARNUNG! Der ausgeklappte Seitenaufprallschutz LSP) dient nicht als Tragegriff oder zur Befestigung der Babyschale.  Dieser rastet mit einem hörba

Strany 52

24  Listen for an audible CLICK, when it locksNOTE: When using the ATON 3S on a middle position in 

Strany 53

25  die Babyschale entgegen der Fahrtrichtung befestigt Fahrzeugsitzlehne)  die Babyschale nur dann auf

Strany 54

26  that the ATON 3S is positioned against driving direction backrest of the car seat)  if the c

Strany 55

27  Zur Verbesserung des Seitenaufprallschutzes klappen oben.m  das Auto-Gurtschloss q nicht

Strany 56

1DE – WARNUNG! Die folgende Kurzanleitung dient nur der Übersicht. Um maximale Sicherheit und maximalen Komfort für Ihr Kind zu erreichen, ist es unbe

Strany 57

28  improve side protection during a side collision.  

Strany 58

29Zur Entriegelung halten Sie die beiden Entriegelungstasten r der Babyschale gedrückt und heben Sie die Schale nach oben.ÖFFNEN DES SONNENVERDECKESCY

Strany 59

30To unlock the baby seat keep the release buttons r pressed and then lift the shell up.Per sganciare il seggiolino tenere premuti i pulsanti r e soll

Strany 60

31Aufgrund eines Unfalles können am Kindersitz Beschädigungen auftreten, die mit bloßem Auge nicht erkennbar sind. Bitte tauschen Sie nach einem Unfal

Strany 61

32In an accident the seat can sustain damages which are invisible to the eye. Therefore the seat should be replaced immediately in such cases. If in d

Strany 62

33HINWEIS! Bitte den Bezug vor der ersten Verwendung waschen. Der Bezug darf bei 30°C im Schonwaschgang gewaschen werden. Sollten Sie mit mehr als 30°

Strany 63

34The integrated harness system can be cleaned with a mild detergent and warm water.Il sistema di imbragatura integrato può essere lavato con un deter

Strany 64

35  Öffnen Sie das Gurtschloss.  Ziehen Sie die beiden Schulterpolster vom Gurt ab.  Ziehen Sie den Kopfstützenbezug über den Kopfstützenrand ab 

Strany 65

36NOTE! Do not twist the shoulder straps.NOTA BENE! Fare molta attenzione a non attorcigliare mai le cinghie per le spalle.WARNING! The child seat mu

Strany 66

37Durch den langsamen Verschleiß des Kunststoffs, sich die Eigenschaften des Produkts geringfügig

Strany 67

25 | INHALT6 | CONTENT6 | ARGOMENTI9857643CLICK21DEENIT47 | CONTENU48 | INHOUD93 | TARTALOM94 | OBSAH94 | OBSAHFRNLPLHUCZSK

Strany 68

38Since plastic materials wear out over time, e.g. from exposure to direct sunlight, the product characteristics may vary slightly.As the car seat may

Strany 69

39Aus Umweltschutzgründen bitten wir den Benutzer zu Lebensdauer der Babyschale, den anfallenden Ab

Strany 70

40For further information about our products please visit WWW.CYBEX-ONLINE.COMPer ulteriori informazioni sul prodotto vi invitiamo a visitare il nost

Strany 71

41Die nachfolgenden Garantiebestimmungen gelten nur in dem Land, in dem dieses Produkt erstmalig über den Einzelhandel an einen Verbraucher verkauft w

Strany 72

42The following warranty applies solely in the country where this product was initially sold by a retailer to a customer. The warranty covers all manu

Strany 73

43nicht mehr benutzt werden und muss umgehend an den Händler, der es erstmalig verkauft hat, zurückgegeben werden. Im Garantiefall muss das Produkt in

Strany 74

44CYBEX GmbH, Riedinger Str. 18, 95448 Bayreuth, Germany tel. +39 0444 602721, fax +39 0444 1876734 email: [email protected] accidents etc.) or

Strany 75

45- norma – CYBEX ATON 3S -  ECE R44/04 grupa 0+  Waga: do 13 kg

Strany 76

46Wij danken u voor het aankopen van de CYBEX ATON 3S.Wij garanderen u dat bij de ontwikkeling van de CYBEX ATON 3S veiligheid, komfort en gebruiksvri

Strany 77

47CONTENUINSTRUCTIONS RÉSUMÉES ...2INSTALLER LE SIÈGE AUTO ...

Strany 78

3ZULASSUNG CYBEX ATON 3S – Babyschale ECE R44/04 Gruppe 0+ Gewicht: 0 bis 13 kg Alter: Bis ca. 18 Monate EMPFOHLEN: Für Fahrzeuge mit Dreipunkt-Automa

Strany 79

48INHOUDKORTE HANDLEIDING ...2 INSTRUKCJA SKRÓCONA ...

Strany 80

49AVERTISSEMENT! L‘homologation du siège auto disparaît automatiquement en cas de toutes AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser l‘ATON 3S à l‘ava

Strany 81

50WAARSCHUWING! De conformiteit van het zitje vervalt onmiddellijk wanneer er aanpassingen aan gebeuren.Gwarancja na produkt natychmiast

Strany 82

51AVERTISSEMENT! Toujours sécuriser l‘enfant avec le système de harnais intégré.AVERTISSEMENT! De façon à éviter un balancement en portant le siège, s

Strany 83

52WAARSCHUWING! Maak de baby steeds vast met het geïntegreerde harnassysteem. Zawsze zabezpieczaj dziecko W

Strany 84

53  L‘appui-tête doit être réglé de sorte que l‘écart entre l‘épaule de l‘enfant et l‘appui-tête soit équivalent à deux doigts.  Activez la manette

Strany 85

54  De hoofdsteun moet zo aangepast worden dat er nog een ruimte is van ongeveer twee vingers breed tussen de schouders van het kind en de hoofdsteun

Strany 86

55REMARQUE! Tirez toujours sur la ceinture épaulière c, mais jamais sur les protège-épaules d.REMARQUE! Assurez-vous que les ceintures épaulières c ne

Strany 87

56OPMERKING! Trek steeds aan de schouderriemen c, trek nooit aan de schoudervullingen d.UWAGA! cna szel

Strany 88

57AVERTISSEMENT! Les parties plastiques de l’ATON 3S chauffent au soleil. Votre enfant pourrait être brûlé. Protéger votre enfant et son siège auto 

Strany 89

4Thank you very much for purchasing the CYBEX ATON 3S. We assure you that in the development process of the CYBEX ATON 3S we focused on safety, comfo

Strany 90

58WAARSCHUWING! De plastiek onderdelen van de ATON 3S kunnen opwarmen in de zon. Uw baby kan hierdoor verbrand worden. Bescherm uw baby en de autozete

Strany 91 - TARTALOM

59SÉCURITÉ DANS LA VOITUREDe façon à garantir la meilleure sécurité possible pour tous les passagers, s‘assurer que ...  les dossiers inclinables dan

Strany 92 - OBSAH OBSAH

60VEILIGHEID IN DE AUTO iOm de veiligheid te garanderen voor alle passagiers verzeker u ervan:

Strany 93

61INSTALLER LE SIÈGE  Assurez-vous que la poignée a est en position Apages 51).  pointent l

Strany 94

62HET ZITJE INSTALLEREN   Zorg ervoor dat de draagarm a zich in de bovenste positie A   Plaats het babyzitje

Strany 95

63  Insérer la ceinture des cuisses k dans les guides bleus m de chaque côtés du siège auto.  Tirer sur la ceinture diagonale l de façon à serrer fe

Strany 96

64  Steek de heupgordel k in de blauwe gordelgeleiders m aan elke van het autozitje.  Trek de diagonale gordel l in rijrichting om de heupgordel k

Strany 97

65AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser le système LSP pour porter ou attacher le ATON 3S.  LSP) pour amélior

Strany 98

66OPGELET! U mag het LSP systeem niet gebruiken om de ATON 3S te dragen of vast te maken. Zabronione jest przenoszenie czy 

Strany 99

67SÉCURISER UN ENFANT CORRECTEMENT  que les sangles des épaules c passent sur le corps de l‘enfant sans tr

Strany 100

5KURZANLEITUNG ...2ZULASSUNG ...

Strany 101

68UW KIND KORREKT VASTMAKEN Voor de veiligheid van uw kind, is het belangrijk te controleren …

Strany 102

69  que le system de verrouillage de la ceinture de la voiture n‘atteint pas le passant de sangle bleu m  

Strany 103

70  dat de autogesp q niet helemaal tegen de blauwe gordelgleuf m raakt  dat de autogordel goed spant en niet gedraaid is  dat de ATON 3S verticaal

Strany 104

71OUVERTURE DU CANOPYTirer le canopy vers l‘extérieur. Remettre le canopy dans la position initiale pour le plier.CYBEX TRAVEL-SYSTÈMEMerci de suivre

Strany 105

72OPEN DE ZONNEKAP OTWIERANIE BUDKI FOTELIKA Duw het kunstofdeel van de de zonnekap weg van het zitje en trek de zonnekap naar boven. Haal de zonnekap

Strany 106

73ENTRETIEN DU PRODUITEN CAS D‘ACCIDENTDe façon à garantir la meilleure protection de votre enfant, merci de vous assurer du suivant:  Toutes les pa

Strany 107

74ONDERHOUD KONSERWACJAIN GEVAL VAN EEN ONGEVALOm de veiligheid van uw kind te garanderen, dient u het volgende te not

Strany 108

75AVERTISSEMENT! Merci de ne jamais utiliser de détergents, d‘eau de javel ou d‘agents blanchissants!AVERTISSEMENT! Le système de harnais intégré ne p

Strany 109

76WAARSCHUWING! Gebruik onder geen beding chemische detergenten of bleekmiddelen!WAARSCHUWING! Het geïntegreerde harnassysteem mag niet verwijderd wor

Strany 110

77AVERTISSEMENT! Le siège auto ne doit jamais être utilisé sans sa housse.RETRAIT DE LA HOUSSEATTENTION! Utiliser uniquement les housses du CYBEX ATON

Strany 111

6CONTENT ARGOMENTISOMMARIO ...2SHORT INSTRUCTION ...

Strany 112

78WAARSCHUWING! Het kinderveiligheidzitje mag nooit zonder bekleding gebruikt worden.tapicerki.VERWIJDEREN

Strany 113

79DURÉE DE VIE DU PRODUITComme les parties plastiques varient légèrement avec le temps par exemple dû à l‘exposition à la lumière du soleil, les carac

Strany 114

80DUURZAAMHEID VAN HET PRODUKT Aangezien plastiek onderdelen na verloop van tijd slijtage kunnen ondervinden, bv. bij blootstelling a

Strany 115

81AVERTISSEMENT! Ne pas conserver les emballages à porté des enfants. Il y a un risque de suffocation!RECYCLAGEPour des raisons environnementales et é

Strany 116

82WAARSCHUWING! Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen om het risico op verstikking te vermijden! Wszystkie elementy op

Strany 117

83GARANTIELes conditions de garantie suivantes ne sont valables que dans le pays dans lequel, ce produit a été vendu à l‘origine par un détaillant à u

Strany 118

84GARANTIE GWARANCJADeze garantie is alleen van toepassing in het land van aankoop, en verkocht door een retailer direct aan een consument. De garanti

Strany 119

85Si le produit est endommagé, il ne doit pas être utilisé et doit être renvoyé sans délai au détaillant chez qui il a été acheté. Pour toute réclamat

Strany 120

86Deze garantie sluit niet uit, beperkt of heeft anderszins invloed op enige wettelijke rechten van de consument, waaronder begrepen vorderingen uit o

Strany 121

87CYBEX ATON 3S - gyermek ülés ECE R44/04 0+ Kor: - ca. 18 hónapos kategória 13kg-ig AJÁNLOTT:Autós ülésekhez 3 pontos automata biztonsági ö

Strany 122

7WARNUNG! Die Zulassung erlischt, sobald am Sitz etwas verändert wird!WARNUNG! Verwenden Sie die Babyschale nicht auf einem Sitz, auf dem ein Frontair

Strany 123

88

Strany 124

89TARTALOMRÖVID TÁJÉKOZTATÓ ...1AZ ÜLÉS ÖSSZESZERELÉSE ...

Strany 125

90OBSAH OBSAHZKRÁCENÝ NÁVOD ...1 ...

Strany 126

91FIGYELMEZTETÉS! Bármilyen módosítás esetén FIGYELMEZTETÉS! Ne használja az ATON 3S-t 

Strany 127

92VAROVÁNÍ! VAROVANIE!VARO

Strany 128

93FIGYELMEZTETÉS! Mindíg biztosítsa a gyermeket FIGYELMEZTETÉS! Ahhoz, hogy az ülés nem kívánt billegését hordozás

Strany 129

94VAROVÁNÍ!VAROVANIE!V

Strany 130

95  a gyermek vállától.  fejt

Strany 131

96    

Strany 132

97FIGYELEM! FIGYELEM!   Helyezz

Komentáře k této Příručce

Žádné komentáře